Queso Cheddar de origen británico, sin colorantes ni otros aditivos. Puede usarse en una gran variedad de receptas para aportar el tradicional sabor del queso cheddar.
DANA EUROPE OU
Estonia
El queso Cheddar loncha sobre loncha de DANA es una gran solución para el sector HoReCa (hoteles, restaurantes y cafeterías). Las lonchas no están envueltas individualmente y simplemente se disponen una sobre otra (en paquetes de 1033 gr) de forma que pueden separarse fácilmente. De esta forma nuestro queso loncha sobre loncha es realmente fácil de utilizar en un ajetreado y rápido negocio de hamburguesas o sándwiches. Vida media 9 +3 meses entre +2° y +8°C
SIMÓN MARTÍN GUIJUELO
España
Queso elaborado a partir de leche cruda de oveja. Su sabor es pleno y persistente, mantecoso tirando a aceitoso. Características Sensoriales Su sabor es pleno y persistente, mantecoso tirando a aceitoso, con un perfecto punto de sal, su interior es compacto con pequeños agujeritos irregulares de origen mecánico, de color pajizo y pasta corta pero no friable.
FOODCOM S.A.
Polonia
El queso análogo (o queso de imitación) es un producto de queso elaborado mediante la sustitución parcial o total de la grasa de la leche por grasa vegetal. En el caso de que se sustituya la grasa de la leche entera, el producto también se denomina “queso vegano”. Otros estándares de producción son los mismos que en la producción regular de quesos. Los análogos de queso se eligen por su rentabilidad y la simplicidad de su fabricación. Gracias a las propiedades funcionales y de textura, lo que es más importante, a la excelente fusión, los análogos del queso se utilizan a menudo en la producción de productos para pizza. Los análogos de queso proporcionados por Foodcom S.A.se caracterizan por una buena elasticidad, fusión homogénea, propiedades de estiramiento y facilidad para rallar y cortar.
LINGUAVOX SL
España
Servicio de traducción de inglés británico, norteamericano, australiano y canadiense. Si necesita una traducción de cualquier idioma a inglés, indíquenos en qué país va a utilizar la traducción de inglés y nos aseguraremos de que el traductor sea nativo del país al que se dirige la traducción: inglés británico, si va destinada al Reino Unido, inglés americano, si la traducción va a utilizarse exclusivamente en Estados Unidos y Canadá, inglés australiano, si el destino es Australia, etc. En caso de no indicarnos el país de destino, el traductor utilizará un inglés sin localismos, perfectamente comprensible en cualquier país anglosajón. Traducimos al inglés y del inglés en cualquier combinación lingüística: inglés-español, inglés-francés, inglés-alemán, inglés-portugués, inglés-italiano, inglés-neerlandés, etc. También ofrecemos traducciones certificadas de inglés en Estados Unidos.