• europages
  • >
  • EMPRESAS - PROVEEDORES - PROVEEDORES DE SERVICIOS
  • >
  • traducción certificada

Resultados para

Traducción certificada - Importación exportación

EspañaSevilla y Andalucía

España

Una Traducción Jurada de portugués es la llevada a cabo por un profesional certificado con el título de: “Traductor-Intérprete Jurado de Portugués nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación´´. Dicho Ministerio es el que establece los requisitos necesarios tanto para una traducción jurada como para la obtención del título de traductor jurado. En Traductores Ministerio el 100% de nuestros traductores/intérpretes de portugués son Traductores/Intérpretes Jurados de portugués. Disfrutamos de una gran red de contactos por la que disponemos de Traductores/Intérpretes Jurados de portugués repartidos por todo el territorio nacional y luso especializados en los diferentes sectores de la traducción como puede ser: traduccíon jurídica, traducción médica, traducción económica, traducción académica, etc…

Pedir presupuesto

España

Una traducción jurada, también conocida en ocasiones como traducción oficial o certificada, va más allá de una simple conversión lingüística de un documento. Se trata de una traducción que tiene un valor legal reconocido, pues certifica que el contenido traducido es una representación fiel y exacta del documento original. A diferencia de una traducción normal o general, donde el objetivo principal es transmitir un mensaje de un idioma a otro, la traducción jurada está destinada a ser utilizada en contextos formales y legales, y viene acompañada de la firma y sello del traductor-intérprete jurado. Esta distinción se hace aún más patente cuando consideramos las implicaciones legales que tiene una traducción jurada. Un error en una traducción general podría llevar a malentendidos o confusiones, pero un error en una traducción jurada podría tener consecuencias legales y administrativas. Por eso, no cualquier traductor puede realizar una traducción jurada.

Pedir presupuesto

España

En Tradumia disponemos de un servicio de traductores jurados, contacta con nosotros para traducciones profesionales. El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación es el órgano competente para la concesión de título de traductor jurado de inglés y otras lenguas. Tras haber superado las fases de formación, exámenes, reconocimiento y baremado por el Ministerio de Asunto Exteriores, el traductor jurado o traductora jurada de inglés queda habilitada para realizar traducciones/interpretaciones juradas de inglés a castellano y viceversa en todo el territorio. Todo esto quiere decir que los traductores-intérpretes jurados pueden certificar con su sello y firma que las traducciones de inglés se han realizado de una forma leal, fiel y bajo los estándares que dicta el Ministerio de Asuntos Exteriores. SERVICIOS DE TRADUCCIÓN JURADA ESPAÑOL – INGLÉS – ESPAÑOL

Pedir presupuesto

España

En Tradumia, Translation & Training contamos con un gran número de traductores especializados en la lengua alemana que disponen de la titulación otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. En Tradumia, Translation & Training formamos el equipo de traductores – intérpretes jurados de alemán nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores un grupo de profesionales con probada experiencia. TRADUCTORES NATIVOS PARA TRADUCCIONES JURADAS EN ALEMÁN Las traducciones siempre son realizadas por traductores nativos por lo que la calidad de nuestro servicio está completamente garantizada. Todos nuestros integrantes han nacido o habitado durante largos períodos (+8 años) en los países para los cuales estamos especializados en su idioma e idiosincrasia.

Pedir presupuesto

España

El equipo de Tradumia cuenta con numerosos traductores jurados de árabe que proporcionan sus servicios de localización e interpretación a clientes de Marruecos, Dubái, Francia, España y Reino Unido, entre otros… Cada uno de nuestros traductores son especialistas en uno de los múltiples sectores de traducción (médica, académica, jurídica, literaria…). No sólo conocemos la lengua de origen y la de destino a la perfección sino que tenemos un amplio conocimiento de éstas como lenguas y como culturas. Con Tradumia puedes contar desde un principio con soluciones a medida con profesionales humanos en contacto directo contigo. En Tradumia ponemos a tu disposición nuestros profesionales para traducciones relacionadas con inmigración, solicitudes, contratos, interpretaciones, edición y/o corrección. Existen muchos más tipos de documentos: certificados de nacimiento, trámites de adopción, certificados de penales, diplomas y documentos académicos, pasaportes, certificados de defunción...

Pedir presupuesto

¿Vende o fabrica productos similares?

Inscríbase en europages e indexe sus productos

Actualizar mi empresa

España

Las traducciones juradas dirigidas a la Administración o a licitaciones internacionales deben ser validadas por un especialista en la materia, el traductor jurado, certificado y competente en el ámbito jurídico. En Tradumia somos especialistas en la traducción jurada. El sector de la traducción y certificación jurada en las lenguas española y rusa está en auge. Bien por el capital humano que estable su residencia nuestro país, o bien, por todas las oportunidades de negocios que se presentan entre estos dos paises. Los Traductores-Intérpretes Jurados pueden certificar con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus actuaciones, empleando la fórmula que a tal efecto dicte el Ministerio. Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa que realicen los Traductores/as-Intérpretes Jurados/as tendrán carácter oficial. ​ El título habilita para realizar traducciones y/o interpretaciones juradas de una lengua extranjera al castellano y viceversa.

Pedir presupuesto

España

Si buscas un Traductor Jurado de Rumano cuenta con los servicios de traducción jurada de Tradumia. La forma de pago se realiza a través de transferencia bancaria y deberás mandarnos el aviso de transferencia o escáner del justificante para que podamos Somos una Agencia de Traducción especializada en la traducción jurada de rumano. En nuestro equipo contamos con traductores jurados de rumanonombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España. Realizamos traducciones sin importar el grado o ámbito de especialización: económico, académico, legal, médico… La documentación más solicitada por nuestros clientes suelen ser traducciones de certificados académicos, antecedentes penales, documentación notarial, de extranjería, seguridad social y consulados. Nuestros traductores jurados son nativos del país solicitante y tienen gran experiencia probada del sector que se le asigne (académico, económico, legal…).

Pedir presupuesto

España

¿Necesitas una traducción jurada en portugués/español-español/portugués? Una traducción jurada en portugués o español es aquella que es válida para su presentación ante cualquier organismo público. En otras palabras, este tipo de traducción se puede decir que es la traducción espejo, fiel y legal de español a portugués o viceversa. Un traducción jurada la lleva a cabo un profesional certificado con el título: “Traductor-Intérprete Jurado de Portugués nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación´´. Dicho Ministerio es el que establece los requisitos necesarios tanto para una traducción jurada como para la obtención del título de traductor jurado. Este tipo de traducciones deben cumplir una serie de requisitos además de respetar el texto de origen: El cliente siempre recibirá una copia física de su pedido Todas las páginas de la traducción jurada deben ir selladas Todas las páginas de la traducción jurada deben ir firmadas

Pedir presupuesto

España

¿Necesitas una traducción jurada de Italiano? Una traducción jurada de italiano a español o español a italiano es un documento escrito que ha sido traducido a italiano y/o español para fines oficiales. La certificación jurada es una forma de acreditación legal que garantiza la exactitud y profesionalidad del traductor encargado (que debe ser obligatoriamente traductor jurado). Las traducciones juradas en la mayoría de las ocasiones son solicitadas por organismos oficiales y agencias, así como entidades legales y médicas. La traducción jurada es necesaria en las ocasiones en las que representa una importancia crítica, como podrían ser: expedientes académicos, documentos de adopción, certificados de nacimiento y defunción, testamentos, documentación de aduanas e inmigración, actas de matrimonio y divorcio, contratos legales, informes médicos, informes financieros, escrituras de la propiedad, antecedentes penales y más…

Pedir presupuesto

España

En Tradumia, Translation & Training contamos con un gran número de traductores especializados en la lengua francesa que disponen de la titulación otorgada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Existen muchos motivos por los que puedes necesitar una traducción jurada y precisar ayuda para traducir: Estatutos de la Sociedad, escrituras de constitución, licitaciones púbica, certificado de matrimonio, certificado de nacimiento, certificado de penales, expediente académico, títulos y certificaciones académicas, certificados médicos, resolución de juicio, etc… Ponemos a tu disposición un traductor jurado Francés para llevar a cabo tus traducciones, contacta con nosotros para más información.

Pedir presupuesto
Filtros

Resultados para

Traducción certificada - Importación exportación

Número de resultados

11 Productos